Une saison

Après un printemps dépassant l'entendement,
Comment se peut-il qu'il soit déjà là ?

Je parle de lui, vous ne le voyez donc pas ? L'hiver !
L'automne ? Avec ses parrures mortes, passé.
Il était, malgré tout, doux, moins mordant que son compère.

Mais l'été ? Où était-il ?
Celui qui réchauffe et innonde de bonheur ?
Je veux le voir, le sentir et l'entendre.

Aidez moi, il faut le retrouver.
Faisons fuir la froideur des ternes saisons.
Placardons des affiches, chantons en son nom.

Ensemble, repoussons le givre qui recouvre nos cœurs,
Préparons le terrain, qu'il soit des plus fertil,
Faisons pousser des fleurs de toutes les couleurs.

Cléomes et lobélias pour ce festival estival,
En fond sonnore, les criquets et leur refrain,
Et de douce caresses des vents de Provence.

Allez, viens, on est bien.
Nous n'attendons plus que toi.

--

After a marvelous spring defying imagination,
How possible that he is already here?

I am talkin about him, you can't see him? Winter!
Autumn? With his dead leaves, past.
Despite, he was sweet, less bitterly cold than his friend.

But Summer? where is he?
The one who is warming and flooding with happiness?
I want to see him, hear him and feel him.

Help me, we need to find him.
Let's spook the coldness of these dull seasons.
Let's stick posters, let's sing his name.

Together, let's push back the frost that cover our hearts,
Let's prepare the field to make it more fertile,
Let's grow flowers with many colours.

Cléomes and Lobélias for this summer festival,
The background music, locusts chorus,
And soft caress from Provence wind.

Come come, it is warm and good.
We are waiting for you.